Архив по месеци: септември 2010

Ех, тези шрифтове…

Често се случва — правиш нещо мнооого красиво, но като го разпечаташ, някой шрифт е “гръмнал” и са се появили “маймунски знаци”. Няма как — коригираш проблема и отпечатваш наново, докато се убедиш, че всичко е ОК.  А още по-добре — ако се налага да се изпраща за печат другаде, обръщаш в криви и си свиркаш.

Да, но точно стъпка 1 и 2 са пропуснали колегите, най-вероятно от бързане. В резултат — много билбордове по столицата с “изгърмели” шрифтове. И ако при единия използван шрифт само междубуквеното разстояние се е издънило, то при другия нещата съвсем са отишли на “маймуница”.

Лошо, Седларов, лошо!…

Още веднъж за членЪТ

Сгрешен текст на билборд за каталог

Вече имах повод да спомена, че като правите печатна реклама, трябва да си отваряте очите на четири. В много по-голяма степен това важи за билбордовете. За разлика от флаерчетата, които кой ги видял, кой — не, тук грешките стоят продължително време и се виждат от твърде много хора. В днешния пример — нов билборд на туристически пътеводител. Грешката вече е стандартна за българските надписи — непознаване на правилата за пълен и кратък член. Още веднъж накратко: с пълен член се членуват главни части на изречението (подлог или именно сказуемо). Правилото е просто и кратко — можете ли да зададете въпрос с  “Кой?” за спорната дума и да я замените в отговора  с “той”, значи пишете без угризение на съвестта пълен член. В случая: Търсете КАКВО (КОГО)?  Търсете НЕГО (новия пътеводител). Значи трябва да се изпише с кратък  член.

Разбира се, има опция изречението да е изписано правилно. Ако заглавието на справочника е “Новият туристически пътеводител”. Но тогава е редно да бъдат използвани кавички или да бъде отделен графично от останалата част на изречението (с курсив, друг шрифт или нщо друго.). Така че и в този случай имаме грешка, макар и не правописна, а пунктуационна.

P.S. За домашно — проверете дали заглавието на публикацията е изписано правилно :-)