Кашляща” грешка

Mistake in Mucosolvan's slogan

Слава Богу, Мукосолван си смениха слогана, защото старият беше… сгрешен. Това не попречи, разбира се, да се мъдри по билбордове, печатни реклами и т.н. Ето за какво става дума. В изречението “Облекчава кашлицата, без да я подтиска” има правописна грешка — думата “подтиска”. В съвременния български език думата се изписва “потиска”. По същия начин се изписват и думите “потисник”, “потисничество”. Тези думи са и показател как се променя езикът ни през десетилетията и как фонетичният правопис взема превес над морфлогичния. Например вече никой не пише “сърдце” (но “сърдечен”), “плещка” (но “плещи”), “овощка” (но “овощен”) възстание, праздник и т.н. Те вече се смятат за остарели форми и не се използват в съвременния правопис.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *